Новости

Вышел в свет первый в 2025 году ежемесячный электронный журнал «Arkadagly ýaşlar»

https://ussatnews.com/storage/posts/9643/original-167a64f594caa6.jpeg

Вышел в свет первый в 2025 году ежемесячный электронный журнал «Arkadagly ýaşlar», - сообщает сайт «Туркменистан: золотой век».

Первый номер издания открывается статьей «Magtymgulynyň edebi mirasynyň çuňňur beýany». Этой же теме –лирике великого поэта Востока посвящена и статья «Пусть крепнет дружба, наполняя мир весной!».

Своё поздравление группе национальных конных игр «Galkynyş», завоевавшей золотую награду на международном фестивале циркового искусства в Монте-Карло, от имени редакции публикует творческий коллектив молодежного журнала.

Читателям предлагается материал – «Ýyllaň gelşi taglymyndan bellidir...», в котором рассказывается о рабочей поездке представителей Меджлиса, Центрального Совета молодежной организации имени Махтумкули, а также сотрудников национальных газет и журналов в Балканский велаят.

В корреспонденции под заголовком «Ýaşajyk zehinler – döwrümiziň Güneşi» рассказывается о радостных эмоциях победителей детской премии имени Гульбаба, где своими впечатлениями делятся лауреаты нынешней ежегодной премии.

Не менее интересен материал на английском языке, в котором повествуется о достопримечательностях города Аркадаг.

В журнале нашлось место и теме новых возможностей, которые предоставляют цифровые системы страховых услуг.

В номере немало материалов и на морально-этические темы – «Ýaşlara ekologik terbiýe bermekde Magtymgulynyň döredijiliginiň ähmiýeti», «Nesilleriň kämil mekdebi», «Zenan sarpasy» и «Maşgala gymmatlyklary – barlygyň we baýlygyň ruhy çeşmesi».

Цикл статей «Ýaşlar – ylym dünýäsinde» знакомит читателей с научными исследованиями молодых учёных. В этом разделе особенно интересна статья о роли современной банковской системы в национальной экономике.

Нашли своё место в номере и материалы, посвящённые литературному творчеству – «Adamzadyň paýhas ummany», «Поэт нашего времени», «Kämillik – üstünlige tarap ygtybarly ýol», «Gyşa galan gürrüňler», «Ýyllaryň ajaýyp ýollary» и «Bu sözi sözlügiňizden aýryň!»

Номер завершается популярными кроссвордами и гороскопами.

Другие новости
1699d92219f8de.jpeg
В Балканабате прошел интеллектуальный конкурс талантливой молодежи

В Балканабатском филиале учебного центра «Kämil bilim» прошел интеллектуальный конкурс «Brain-ring», состоящий из трех этапов. Организаторами мероприятия выступили Главное управление образования Балканского велаята, велаятский совет Молодежной организации имени Махтумкули и филиал учебного центра «Kämil bilim» в городе Балканабат.


1699d63fa5f67c.jpeg
В Ашхабаде Туркменистан и Зимбабве расширяют горизонты сотрудничества

23 февраля в Министерство иностранных дел Туркменистана состоялась встреча Заместителя Председателя Кабинета Министров, Министра иностранных дел Туркменистана Рашид Мередов с Постоянным секретарём по иностранным делам и международной торговле Республика Зимбабве Альберт Ранганай Чимбинди, - сообщает сайт «Туркменистан: золотой век».


1699d5bcf59cf5.jpeg
ГК «Türkmengaz», «Türkmennebit» и компания «BASF Intertrade AG» расширяют связи

В Ашхабаде 23 февраля состоялась встреча руководителей государственных концернов «Türkmengaz» и «Türkmennebit» с руководителем по развитию бизнеса компании «BASF Intertrade AG» концерна Федеративной Республики Германия «BASF Group», расположенной в Швейцарской Конфедерации В.Никитиным, сообщает TDH.

1699d520b77185.jpeg
Педагогический форум в Ызганте определил новые ориентиры цифрового развития

В Государственном учебно-методическом центре Министерства образования Туркменистана, действующем на базе средней специализированной школы №27 имени Бердымухамеда Аннаева в селе Ызгант Геоктепинского этрапа Ахалского велаята, состоялась научно-методическая конференция педагогов, сообщает газета «Нейтральный Туркменистан».


1699c7dbc34d92.jpeg
В туркменском вузе подвели итоги творческого конкурса «Перевод – диалог культур»

В Туркменский национальный институт мировых языков имени Довлетмаммета Азади подвели итоги творческого конкурса «Перевод – диалог культур», сообщает «Туркменистан: золотой век».